Текст 65

प्रसादे सर्वदुःखानां हानिरस्योपजायते ।
प्रसन्नचेतसो ह्याशु बुद्धिः पर्यवतिष्ठते ॥६५॥

праса̄де сарва-дут̣кха̄на̄м̇
ха̄нир асйопаджа̄йате
прасанна-четасо хй а̄ш́у
буддхит̣ парйаватишх̣хате

праса̄де — благодаря беспричинной милости Господа; сарва — всех; дут̣кха̄на̄м — материальных страданий; ха̄нит̣ — уничтожение; асйа — его; упаджа̄йате — происходит; прасанна-четасат̣ — того, чей ум удовлетворен; хи — безусловно; а̄ш́у — очень скоро; буддхит̣ — разум; пари — достаточно; аватишх̣хате — утверждается.

Перевод:

Для того, кто, идя этим путем, обрел удовлетворение [в сознании Кришны], уже не существует тройственных страданий. Благодаря этому удовлетворению разум человека быстро становится устойчивым.

results matching ""

    No results matching ""