Текст 12

लोभः प्रवृत्तिरारम्भः कर्मणामशमः स्पृहा ।
रजस्येतानि जायन्ते विवृद्धे भरतर्षभ ॥१२॥

лобхат̣ правр̣ттир а̄рамбхат̣
карман̣а̄м аш́амат̣ спр̣ха̄
раджасй эта̄ни джа̄йанте
вивр̣ддхе бхаратаршабха

лобхат̣ — жадность; правр̣ттит̣ — деятельность; а̄рамбхат̣ — попытка; карман̣а̄м — деяний; аш́амат̣ — неукротимая; спр̣ха̄ — желание; раджаси — в гуне страсти; эта̄ни — эти; джа̄йанте — развиваются; вивр̣ддхе — в возросшей; бхарата-р̣шабха — о лучший из потомков Бхараты.

Перевод:

Когда возрастает влияние гуны страсти, о предводитель рода Бхараты, человек обнаруживает признаки сильной привязанности и погружается в зарабатывание денег, прилагает чрезмерные усилия для достижения своих целей и проявляет неуемное вожделение и ненасытную жажду наслаждений.

Комментарий:

Человек в гуне страсти никогда не удовлетворен достигнутым, он всегда хочет большего. Если он задумал построить дом, то приложит все силы, чтобы построить его так, будто он сможет жить в нем вечно. В нем также развивается сильная жажда чувственных удовольствий. Его желаниям нет конца. Он хочет всегда оставаться со своей семьей в своем доме, чтобы и дальше удовлетворять свои чувства. Таковы отличительные признаки гуны страсти.

results matching ""

    No results matching ""