Текст 33

अक्षराणामकारोऽस्मि द्वन्द्वः सामासिकस्य च ।
अहमेवाक्षयः कालो धाताहं विश्वतोमुखः ॥३३॥

акшара̄н̣а̄м̇ а-ка̄ро ’сми
двандват̣ са̄ма̄сикасйа ча
ахам эва̄кшайат̣ ка̄ло
дха̄та̄хам̇ виш́вато-мукхат̣

акшара̄н̣а̄м — из букв; а-ка̄рат̣ — первая буква; асми — (Я) есть; двандват̣ — двучленное слово; са̄ма̄сикасйа — из сложных слов; ча — и; ахам — Я; эва — безусловно; акшайат̣ — вечное; ка̄лат̣ — время; дха̄та̄ — творец; ахам — Я; виш́ватат̣-мукхат̣ — Брахма.

Перевод:

Из букв Я буква «а», а из сложных существительных — двучленное. Я же вечное время, а из творцов Я Брахма.

Комментарий:

А-кара (первая буква санскритского алфавита) является началом Вед. Без а-кары невозможно произнести никакой другой звук, поэтому а-кару называют началом звука. В санскрите также много различных типов сложных слов, из них двучленные имена типа ра̄ма-кр̣шн̣а получили название двандва. В сложных словах этого типа основы, например ра̄ма и кр̣шн̣а, равноценны, поэтому их называют двучленными.

Из всех разрушителей главным является время, которое кладет конец всему. Время — это представитель Кришны, ибо в положенный срок все сущее погибнет в великом огне разрушения.

Среди живых существ, занятых созидательной деятельностью, главным является четырехголовый Брахма, поэтому он представляет Верховного Господа, Кришну.

results matching ""

    No results matching ""