Текст 26

अश्वत्थः सर्ववृक्षाणां देवर्षीणां च नारदः ।
गन्धर्वाणां चित्ररथः सिद्धानां कपिलो मुनिः ॥२६॥

аш́ваттхат̣ сарва-вр̣кша̄н̣а̄м̇
деваршӣн̣а̄м̇ ча на̄радат̣
гандхарва̄н̣а̄м̇ читраратхат̣
сиддха̄на̄м̇ капило мунит̣

аш́ваттхат̣ — дерево баньян; сарва-вр̣кша̄н̣а̄м — из всех деревьев; дева-р̣шӣн̣а̄м — из мудрецов среди полубогов; ча — и; на̄радат̣ — Нарада; гандхарва̄н̣а̄м — из жителей планеты гандхарвов; читраратхат̣ — Читраратха; сиддха̄на̄м — из совершенных живых существ; капилат̣ мунит̣ — Капила Муни.

Перевод:

Из деревьев Я баньян, а из мудрецов среди полубогов — Нарада. Из Гандхарвов Я Читраратха, а среди совершенных живых существ Я мудрец Капила.

Комментарий:

Дерево баньян (аш́ваттха) — одно из самых высоких и красивых деревьев, и многие индийцы поклоняются ему во время ежедневного утреннего ритуала. Наряду с полубогами в Индии поклоняются Нараде, который считается величайшим преданным во вселенной. Поэтому он представляет Кришну среди преданных. На планете гандхарвов живут искусные певцы и музыканты, лучшим из которых является Читраратха. Среди совершенных живых существ Кришну представляет Капила, сын Девахути. Его считают воплощением Кришны, и Его учение изложено в «Шримад-Бхагаватам». Позднее приобрел известность другой Капила, но он проповедовал атеистическое учение. Таким образом, это совсем разные личности.

results matching ""

    No results matching ""