Текст 22

रुद्रादित्या वसवो ये च साध्या
विश्वेऽश्विनौ मरुतश्चोष्मपाश्च ।
गन्धर्वयक्षासुरसिद्धसंघा
वीक्षन्ते त्वां विस्मिताश्चैव सर्वे ॥२२॥

рудра̄дитйа̄ васаво йе ча са̄дхйа̄
виш́ве ’ш́винау маруташ́ чошмапа̄ш́ ча
гандхарва-йакша̄сура-сиддха-сан̇гха̄
вӣкшанте тва̄м̇ висмита̄ш́ чаива сарве

рудра — формы Господа Шивы; а̄дитйа̄т̣ — и Адитьи; васават̣ — Васу; йе — которые; ча — и; са̄дхйа̄т̣ — Садхьи; виш́ве — Вишвадевы; аш́винау — Ашвини-Кумары; марутат̣ — Маруты; ча — и; ушма-па̄т̣ — предки; ча — и; гандхарва — гандхарвов; йакша — якшей; асура — демонов; сиддха — и совершенных полубогов; сан̇гха̄т̣ — сонмы; вӣкшанте — взирают; тва̄м — на Тебя; висмита̄т̣ — изумленные; ча — также; эва — несомненно; сарве — все.

Перевод:

Все воплощения Господа Шивы, а также Адитьи, Васу, Садхьи, Вишвадевы, оба Ашви, Маруты, питы, гандхарвы, якши, асуры и достигшие совершенства полубоги взирают на Тебя в изумлении.

results matching ""

    No results matching ""