Текст 9

अन्ये च बहवः शूरा मदर्थे त्यक्तजीविताः ।
नानाशस्त्रप्रहरणाः सर्वे युद्धविशारदाः ॥९॥

анйе ча бахават̣ ш́ӯра̄
мад-артхе тйакта-джӣвита̄т̣
на̄на̄-ш́астра-прахаран̣а̄т̣
сарве йуддха-виш́а̄рада̄т̣

анйе — другие; ча — также; бахават̣ — многие; ш́ӯра̄т̣ — герои; мат-артхе — за меня; тйакта-джӣвита̄т̣ — готовые отдать жизнь; на̄на̄ — многими; ш́астра — видами оружия; прахаран̣а̄т̣ — вооруженные; сарве — все; йуддха-виш́а̄рада̄т̣ — опытные в военном деле.

Перевод:

В наших рядах много других героев, готовых отдать за меня свою жизнь. Все они владеют разнообразными видами оружия и опытны в ведении боя.

Комментарий:

Что касается других воинов, таких как Джаядратха, Критаварма и Шалья, — то все они были готовы сложить головы, сражаясь за Дурьйодхану. Иными словами, их гибель в битве на Курукшетре была предрешена, поскольку они приняли сторону порочного Дурьйодханы. Но сам Дурьйодхана, разумеется, был уверен в победе, рассчитывая на силу всех перечисленных им могучих воинов, которые были его союзниками и друзьями.

results matching ""

    No results matching ""