Текст 40
न तदस्ति पृथिव्यां वा दिवि देवेषु वा पुनः ।
सत्त्वं प्रकृतिजैर्मुक्तं यदेभिः स्यात्त्रिभिर्गुणैः ॥४०॥
на тад асти пр̣тхивйа̄м̇ ва̄
диви девешу ва̄ пунат̣
саттвам̇ пракр̣ти-джаир муктам̇
йад эбхит̣ сйа̄т трибхир гун̣аит̣
на — не; тат — то; асти — существует; пр̣тхивйа̄м — на Земле; ва̄ — или; диви — на высших планетах; девешу — среди полубогов; ва̄ — или; пунат̣ — вновь; саттвам — существование; пракр̣ти-джаит̣ — порожденными материальной природой; муктам — свободное; йат — которое; эбхит̣ — этими (от их влияния); сйа̄т — было бы; трибхит̣ — тремя; гун̣аит̣ — гунами материальной природы.
Перевод:
Ни здесь, ни среди полубогов, на высших планетах, нет ни одного существа, которое не испытывало бы на себе влияния этих трех гун, порожденных материальной природой.
Комментарий:
Подводя итог всему сказанному, Господь говорит, что три гуны материальной природы распространяют свое влияние на всю вселенную.