Text 26

शुक्लकृष्णे गती ह्येते जगतः शाश्वते मते ।
एकया यात्यनावृत्तिमन्ययावर्तते पुनः ॥२६॥

śukla-kṛṣṇe gatī hy ete
jagataḥ śāśvate mate
ekayā yāty anāvṛttim
anyayāvartate punaḥ

Translation:

According to Vedic opinion, there are two ways of passing from this world -- one in light and one in darkness. When one passes in light, he does not come back; but when one passes in darkness, he returns.

Purport:

The same description of departure and return is quoted by Acarya Baladeva Vidyabhushana from the Chandogya Upanishad (5.10.3-5). Those who are fruitive laborers and philosophical speculators from time immemorial are constantly going and coming. Actually they do not attain ultimate salvation, for they do not surrender to Krishna.

results matching ""

    No results matching ""