Text 26

तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थः पितॄनथ पितामहान् ।
आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा ।
श्वशुरान्सुहृदश्चैव सेनयोरुभयोरपि ॥२६॥

tatrāpaśyat sthitān pārthaḥ
pitṝn atha pitāmahān
ācāryān mātulān bhrātṝn
putrān pautrān sakhīḿs tathā
śvaśurān suhṛdaś caiva
senayor ubhayor api

Translation:

There Arjuna could see, within the midst of the armies of both parties, his fathers, grandfathers, teachers, maternal uncles, brothers, sons, grandsons, friends, and also his fathers-in-law and well-wishers.

Purport:

On the battlefield Arjuna could see all kinds of relatives. He could see persons like Bhurisrava, who were his father's contemporaries, grandfathers Bhishma and Somadatta, teachers like Dronacarya and Kripacarya, maternal uncles like Salya and Sakuni, brothers like Duryodhana, sons like Lakshmana, friends like Asvatthama, well-wishers like Kritavarma, etc. He could see also the armies which contained many of his friends.

results matching ""

    No results matching ""