Text 14
सर्वमेतदृतं मन्ये यन्मां वदसि केशव ।
न हि ते भगवन्व्यक्तिं विदुर्देवा न दानवाः ॥१४॥
sarvam etad ṛtaḿ manye
yan māḿ vadasi keśava
na hi te bhagavan vyaktiḿ
vidur devā na dānavāḥ
Translation:
O Krishna, I totally accept as truth all that You have told me. Neither the demigods nor the demons, O Lord, can understand Your personality.
Purport:
Arjuna herein confirms that persons of faithless and demonic nature cannot understand Krishna. He is not known even by the demigods, so what to speak of the so-called scholars of this modern world? By the grace of the Supreme Lord, Arjuna has understood that the Supreme Truth is Krishna and that He is the perfect one. One should therefore follow the path of Arjuna. He received the authority of Bhagavad-gita. As described in the Fourth Chapter, the parampara system of disciplic succession for the understanding of Bhagavad-gita was lost, and therefore Krishna reestablished that disciplic succession with Arjuna because He considered Arjuna His intimate friend and a great devotee. Therefore, as stated in our Introduction to Gitopanishad, Bhagavad-gita should be understood in the parampara system. When the parampara system was lost, Arjuna was selected to rejuvenate it. The acceptance by Arjuna of all that Krishna says should be emulated; then we can understand the essence of Bhagavad-gita, and then only can we understand that Krishna is the Supreme Personality of Godhead.